Театральный Альманах №8, 2014 г. «Ново-Сибирский транзит»: Движение – жизнь!
Олег Семёнович Лоевский, Председатель экспертного совета (Екатеринбург). Театральный критик, основатель и художественный руководитель международного фестиваля «Реальный театр», арт-директор фестиваля «Пространство режиссуры», куратор множества театральных лабораторий, член экспертного совета и жюри различных фестивалей, в том числе – национальной премии «Золотая Маска».
Надо сказать, что члены экспертного совета фестиваля побывали во всевозможных городах дальневосточного региона – слетали и на Сахалин, и в Петропавловск-Камчатский, во Владивосток, Хабаровск, Комсомольск-на-Амуре, Благовещенск и Уссурийск. Посмотрели много, но так получилось, что Дальний Восток двух последних лет по справедливости представлен в нашей афише только Саха-театром и Хабаровском.
Хабаровский театр юного зрителя мы уже видели на прошлом «Транзите» - с «Малышом» В. Ивашкявичюса. А в этом году он представит работу замечательного режиссёра Бориса Павловича, бывшего главного режиссёра Кировского ТЮЗа, а сейчас ассистента и помощника Андрея Могучего в питерском БДТ. Он поставил с хабаровчанами «Анну Каренину», но не по Толстому, а по достаточно любопытному тексту Клима, известного режиссёра и драматурга, который написал грёзы по поводу «Анны Карениной». Это современная драматурги - как сегодня говорят, актуализация классики – и я уверен, для Новосибирска, где знают толк в подобных вещах, это будет интересно.
Татьяна Николаевна Тихоновец, Историк театра, театральный критик, доцент Пермской академии искусств и культуры, член экспертного совета и жюри национальной премии «Золотая Маска».
- Нас часто о критериях отбора спектаклей – и не только журналисты. Бывает много обид у театров в связи с этим. Но театр – это искусство, а не спорт. Здесь мы не можем также чётко определить: кто быстрее пробежал, тот и победил. Есть художественные критерии, по которым все мы стараемся судить, и они вроде бы общие для всех - мы хотим видеть хорошую режиссуру, качественных артистов, качественную драматургию – но надо понимать, что в разных городах, больших и маленьких, мы встречаемся с самыми разными театрами. И то, что для одного театра отдельного города является потрясающим достижением, на фоне общей картины всё-таки может казаться «домашней радостью», непригодной для крупного фестиваля. Контекст в данном случае очень важен. Иногда смотришь спектакль, и кажется, что он сделан в 80-е годы: никто уже давно так не играет, а тут люди продолжают делать театр так, как привыкли. Много таких театров на Дальнем Востоке – нам с ним было непросто, туда очень дорого ездить, а вывезти можно очень мало. И мы неслучайно выбрали «Анну Каренину» Клима - для зрителя это будет непростым испытанием, потому что это интеллектуальное театральное зрелище, созданное сегодняшним языком.
Когда я смотрела его вживую на родной сцене, отдельные зрители выходили и говорили: «Ну надо же! Как будто я не в Хабаровске». А рядом, в других городах, театрам кажется, что они предлагают нам очень хорошие спектакли, а мы понимаем, что их нельзя брать на фестиваль из-за очевидной отсталости этой локальной театральной жизни.